ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Daniel da S.F.de Siqueira
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - Daniel da S.F.de Siqueira
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 13 件中 1 - 13 件目
1
95
原稿の言語
Este é um...
This is an automatically generated Delivery Status Notification.
Delivery to the following recipients failed.
gostaria que traduzissem e interpretassem (se possÃvel).
翻訳されたドキュメント
Notificação de entrega
119
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Free user: Files will be deleted after 90 days...
Free user:
Files will be deleted after 90 days after the last download.Our Abuse Team will delete files if they are illegal or copyrighted.
翻訳されたドキュメント
Usuário gratuito.
98
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
The link
O link Sims 8 in 1 part15.rar está com problemas, com mau funcionamento, quebrado ou defeituoso, como posso resolver isso?
EUA
翻訳されたドキュメント
The link
517
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Q I'd like to get an external hard drive to use...
Q I'd like to get an external hard drive to use for backup of files and maybe as a main access point for music and photos. I'm not sure what brands are best or what vendor I should purchase from. I want at least 300GB but probably more. The drive should be easily connected and detached, and synching between the drives for backing up data should be simple.I'm more concerned with reliability and durability than with getting the lowest price, as I will be counting on the drive for file backup. What are some members' recommendations? I play music on my PC a lot and don't want to wear out my primary drive.
翻訳されたドキュメント
Eu gostaria de adquirir...
219
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Did you get...
Did you get our email from the other day? You wouldn't
believe how many NEW people came into the program in the
last 48 hours, and they're still POURING in!
We'll place potential PAYING customers under you, and let
you know when you have a CHECK waiting!
EUA.
翻訳されたドキュメント
Você recebeu o nosso email....
34
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Por favor, pare de enviar essas mensagens!
Por favor, pare de enviar essas mensagens!
Recebo mensagens estranhas no meu endereço.
Inglês do EUA.
翻訳されたドキュメント
Please, stop sending these messages!
124
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
kardeş ligler arası transfer nasıl yapılıyor ...
kardeş ligler arası transfer nasıl yapılıyor
ligler arası transfer nasıl yapılıyor hadi kardeş kazım
YABANCI LÄ°GLER
Allahtan birÅŸey sorduk
ovo su recenice koje mi je na turskom jeziku napisao
neko ko igra istu online igricu kao ja.molim Vas da mi kazete da li je u pitanju vredjanje,ili nesto drugo
翻訳されたドキュメント
Brother Kazım
Como pode ser possÃvel uma transferência entre ligas irmãs?
Brate kako ide transfer izmedju liga?
Brate,kako se izvodi transfer između liga...
1